Page Navigation

Saturday, December 26, 2020

Purge-Flare now available for the Philippines

Puge-Flare: Stickin' It to Pencil is now available in Bisaloglish, a hybrid language of English, Cebuano, and Tagalog, aimed at Cagayan de Oro residents.

Translations for this short story are also being pursued in Portuguese, Korean, and Russian. Blood Over Water, once finished, will likely also get a Spanish translation. Chinese, Japanese, Russian, Korean, Bisaloglish, Portuguese, Polish, etc. are not likely translations for that webcomic. Volkonir 2008 may get a Japanese translation, but there will likely not be any translations made for Volkonir Journals: Attempt #43. 3-13 has been delayed for release until some time in 2021. Future re-releases for Gored By Them Things and other related works are being debated.

Once prepared, Ciem / Anarteq: Kahoopiliana may receive a Spanish translation. However, no other translations will be made in-house. Ciem: Inferno and Anarteq: Guardian of the Soo won't be translated in-house either. But depending on publisher deals, other publishers may be interested in pursuing translation work on their own ends.

Saturday, December 19, 2020

The Purge-Flare's projected viable reader markets by country

Purge-Flare: Stickin' It to Pencil has only so many markets worldwide that it can hit. If it takes off, and demand can be generated for Blood Over Water and Ciem: Inferno this way, then it improves the odds of success for Ciem: Inferno to get a professional publisher release once written and ready.

If Ciem: Inferno enjoys massive domestic success, and there is international demand, then the publisher would most likely be willing to pay for international translations.

However, this is the current projection of markets worth targeting, versus ignoring.

Markets already covered by Purge-Flare native English or by already-existing foreign translations

  • USA
  • China
  • Myanmar (the Chinese portion)
  • Spain
  • Malawi (the English portion of it)
  • Mexico
  • Japan
  • India (English-speaking portions)
  • Poland
  • Gambia (the English-speaking portions)
  • Most nations of South America (sans Brazil)
  • Mann
  • Barbados
  • Ireland
  • Marshall Islands
  • New Zealand
  • UK
  • Jamaica (somewhat, though native dialects not considered)
  • Israel (English-speaking portions)
  • Australia
  • Bermuda
  • Nauru
  • Virgin Islands
  • St. Vincent and the Grenadines
  • Dominica
  • Palau
  • Anguilla
  • Guam
  • Grenada
  • Guyana
  • Canada
  • Philippines (Cagayan de Oro, primarily)
  • Portugal
  • Brazil
  • France
  • Ivory Coast
  • Quebec
  • DR Congo
  • Madagascar
  • Niger
  • Burkina Faso
  • Mali
  • Senegal
  • Chad
  • Belgium (French)
  • Haiti
  • Switzerland
  • Seychelles
  • any other French-speaking African country

Essentially, any nation that has a large portion of its population that already speak or know how to read English. Or any region where a translation already exists for that region's native language.

Markets for readership being pursued

  • South Korea
  • Russia

Markets that may be viable in the future

  • Germany (although most Germans know English)
  • France

Markets not deemed viable, or else no interest in making a translation for

  • Greece (the portions that only speak Greek)
  • Iran
  • Iraq
  • Saudi Arabia
  • Morocco
  • Any nation that speaks Swahili (including Uganda. Dat is not de wae!)
  • Any nation speaking Swazi
  • India (Hindi-speaking portions)
  • Israel (the minority that speak only Hebrew)
  • Bangladesh
  • Turkey
  • Rwanda

Bear in mind, this does not mean that someone from these lands is not allowed to enjoy it in their native language. It only means that Dozerfleet Labs won't take the painful effort to perform the translation directly and personally. However, anyone scholarly enough from these lands who desires an unofficial translation of Purge-Flare, is free to make one, and pass it on to their friends.

Thursday, December 3, 2020

Translations for Purge-Flare: Stickin' It to Pencil

More transitions are happening, and Dozerfleet's main office may be moving soon. There were efforts in 2019 to relocate; but these fell through.

The chaotic election cycle of 2020, and worse Michigan politics, have made business in Michigan dangerous - and the cultural climate very unstable!

Moving to another state seems to be the only way around this. In the mean time, Purge-Flare: Stickin' It to Pencil may only get one more translation this year: to Japanese. It has already been successfully translated into Chinese, Spanish, and Polish. After the Japanese version is finished, Dozerfleet Main may be going offline for some time. Dozerfleet Portable will be in operation if this happens.

There are three other languages being considered for translating the story into: Korean, Russian, and Cebuano. Any other language translations will need to be by request.

While Dozerfleet Main is down, future machinomics will also be shelved. Blood Over Water, for example, won't be able to go into production until some office location issues are resolved. Sniperbadger: Fall of the Critter Resistance and Ciem / Anarteq: Kahoopiliana will similarly need to wait. Ciem: Inferno can technically be written from the laptop; but will be a much slower process.

Dozerfleet is not going away. But it may be found in another state soon. Stay tuned.